Add parallel Print Page Options

20 Look, this town[a] over here is close enough to escape to, and it’s just a little one.[b] Let me go there.[c] It’s just a little place, isn’t it?[d] Then I’ll survive.”[e]

21 “Very well,” he replied,[f] “I will grant this request too[g] and will not overthrow[h] the town you mentioned. 22 Run there quickly,[i] for I cannot do anything until you arrive there.” (This incident explains why the town was called Zoar.)[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 19:20 tn The Hebrew word עִיר (ʿir) can refer to either a city or a town, depending on the size of the place. Given that this place was described by Lot later in this verse as a “little place,” the translation uses “town.”
  2. Genesis 19:20 tn Heb “Look, this town is near to flee to there. And it is little.”
  3. Genesis 19:20 tn Heb “Let me escape to there.” The cohortative here expresses Lot’s request.
  4. Genesis 19:20 tn Heb “Is it not little?”
  5. Genesis 19:20 tn Heb “my soul will live.” After the cohortative the jussive with vav conjunctive here indicates purpose/result.
  6. Genesis 19:21 tn Heb “And he said to him, ‘Look, . . . .’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the Lord here. Most English translations leave the referent of the pronoun unspecified and maintain the ambiguity.
  7. Genesis 19:21 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”
  8. Genesis 19:21 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).
  9. Genesis 19:22 tn Heb “Be quick! Escape to there!” The two imperatives form a verbal hendiadys, the first becoming adverbial.
  10. Genesis 19:22 tn Heb “Therefore the name of the city is called Zoar.” The name of the place, צוֹעַר (tsoʿar) apparently means “Little Place,” in light of the wordplay with the term “little” (מִצְעָר, mitsʿar) used twice by Lot to describe the town (v. 20).